jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.19702
真田広之さんが登場しましたね
by 無回答 from 無回答 2010/02/03 08:17:42

『LOST』Final Season
シーズン1から見ていますが、今までは韓国人、中国人はいたけれど今回日本人の役者さんが出てきて、ちょっと嬉しくなりました♥
ストーリーの展開は…
consistencyに欠けるように思いましたが。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/02/03 08:56:52

背が小さくてびっくりした。
髪の毛が長いから余計に背の低さがめだったんだろうね。
いい俳優酸なのに勿体無い。  
Res.2 by from トロント 2010/02/03 09:13:17

背が小さいと、もったいないんですか?

それより、英語しゃべれないんですかね、真田さん?
英語のせりふは1行だけでしたね。
ミステリアスな存在を強調するために日本語のセリフなのか、英語でしゃべらしてみたものの、アクセントが強すぎて、「では日本語で。」ということになったのか。

昔、ごーひろみがなぜか主演で英語の映画に出てたときは、撮影中に話してたセリフがあまりに何を言ってるのかわからなかったため、あとから全部自分自身で台本見ながら自分のセリフの吹き替えしてましたけど。

くどうゆうきはペラペラですね。
ヒーローズみてないから、たむらえりこはどうか知らないけど。
わたなべけんは味があっていいですよね、英語でも日本語でも。

何はともあれ、真田さんは出番が多そうな役っぽいので楽しみです。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/03 09:48:05

<それより、英語しゃべれないんですかね、真田さん?

そういう設定なんだと思いますよ。

シーズン1から出演しているJIN役の韓国人俳優さんも英語で育ったため韓国語があまり上手じゃないのにほとんど韓国語のセリフですよね。途中HUGOの回想シーンで英語で話すシーンが1度あっただけです。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/03 11:26:30

真田さんは英語べらべらだよ。  
Res.5 by A from バンクーバー 2010/02/03 13:09:52

ラストサムライの時もまるで日本側とアメリカ側の通訳やコーディネーターのようだったと、監督がコメントしてましたよ。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/03 16:22:37

ぺらぺらではないけど、上手な方だと思います。
http://www.youtube.com/watch?v=0KOl_BnDhD8
 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/02/03 16:35:42

真田さんは他にも外国映画に多く出演しているので、英語力は高いのではないでしょうか。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%9F%E7%94%B0%E5%BA%83%E4%B9%8B

HEROESでの田村英里子さんは、明治維新前の日本の設定で日本人役だったので、日本語のみのダイアログでしたが、彼女のブログを見ると、LAで英語漬けの生活を送っているようですよ。↓

http://www.erikotamura.jp/blog/

彼女はドイツ語も堪能ですので、語学力は秀でているのでは。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/03 17:25:18

Res6さんの映像見たけど、
さ、さなださん、ほとんどしゃべってないよ!?

でも発音は、いわゆるジャパニーズイングリッシュじゃなく、とてもきれいですね。  
Res.9 by 真田派 from 無回答 2010/02/05 12:52:19

謙さんよりは ずいぶん良いと。。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/05 16:13:03

何年か前、謙さんが、オスカーで話しているのをみて、
コケマシタ。イメージと全然違って。
日本語を話しているときは、キリッと男らしいのに、何故か
なよっとした感じでしたね。なんでだろう?
チューターが、女性なんですかね?
ハリウッドで、ある程度認められていたのは立派だと思いましたが
なんとなく、イチローが、メディアで、英語を話さない訳が分かった感じがしました。
 
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/05 16:17:50

工藤夕貴の英語は、大した物です。

邦題、ヒマラヤ杉に降る雪 ご覧下さい。

たった6ヶ月の特訓で、あの発音はすごい!頭が下がります。

あくまでも、発音です。英語力はどれほどかはわかりませんが。








 
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/05 16:18:41

まあ、みんな実力のあるプロフェッショナルな人たちだから。日本人だし、いいんじゃないの。英語が完璧でなくても。

謙さんのラストサムライは、トムクルーズより存在感がありましたよ。イチローはマリナーズのCMで英語しゃべってましたよ。ほんのちょっとだけだけどね。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/05 16:22:36

工藤夕貴って英語は昔からやってましたよ。日本でもいってたし。

ハリウッドの事情について知り、自分もハリウッドで女優業に挑戦することを決意、英語がほとんどできないレベルからそれを学習して準備しつつ、16歳ころからハリウッドに挑戦、無数の"壁"にぶち当たりなかなか成果が出なくてもあきらめず、様々な苦労を重ねつつ挑戦を続け、1989年、ジム・ジャームッシュ監督の『ミステリー・トレイン』に出演、初ヌードも披露して以来、海外作品への出演も多い。代表的な作品に『ヒマラヤ杉に降る雪』、『ピクチャーブライド』がある。

1995年にハワイ在住のサラリーマンと結婚したが、3年後には離婚した。

 
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/05 21:42:33

じゃ、松田聖子さんは?
今度 Bonesに出るとか?  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/06 01:10:39

ロスト今シーズンのエピソード1見ました。
もう真田さんでてきましたか?
見逃したんかも。もう1回見ようかな。  
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/06 01:59:33

BONESの米国スタッフを驚かせたのが、松田聖子のプロ魂。
全編英語のセリフに挑戦した聖子は「迷惑をかけちゃいけない。ちゃんと相手の言葉を理解し、自分の言葉で返さなくては」と出演者全員のセリフを暗記していた。
その姿に、主演のエミリーらは「すごくプロ意識が強い」と絶賛。手応えを感じた聖子は、「また、この役で出たい」とレギュラー出演にも意欲を見せる。

 
Res.17 by 無回答 from 無回答 2010/02/06 08:51:43

松田聖子さんが出演する『BONES』は4月に放映だそうです。楽しみです。

http://sankei.jp.msn.com/entertainments/entertainers/100204/tnr1002040729000-n1.htm

Res15さん、『LOST』シーズン6の初回は2時間スペシャルだったので、真田さんはエピソード2に出ています。  
Res.18 by 15 from バンクーバー 2010/02/06 09:42:35

2時間だったんですね。
さっそく、後半の部分を探してみます。
謎が解けました。
ありがとうございます!
 
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/06 09:43:56

4月?シーズン5 BONES先週エピソード14やってたから、今週15じゃないの?オリンピックでないのかな??4月はアメリカ、カナダの話ですよね?  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/06 23:44:18

松田聖子、今は英語うまいのかな。昔ジェフとかいうアメリカ人と付き合っていると騒がれていた頃、英語ぺらぺらと本人は自慢してたけど、ひどいもんでした。ま、あれから随分経ったし、映画出演もあったし、うまくなったのかも。

真田広之のインタビュー、見ましたが、発音は確かに良いほうだけど、あまりスピーキングのスキルは高くないようですね。文法もあまりわかってないし、ボキャブラリーも少ない。でも、リスニングとコンプリヘンションは良いようですし、ちゃんと英語でコミュニケーションできる能力はありそうですね。おどおど話してないところがかっこいい。渡辺謙は、すごく勉強したようで、努力は買いますが、もう少しがんばらないとハリウッドでの本格的活動は難しいですね。  
Res.21 by 無回答 from 無回答 2010/02/08 17:52:07

Res.22 by 無回答 from 無回答 2010/02/08 18:00:43

会見の場で、本人曰く
「(せりふは)日本語だけだと聞いていたが、途中から英語がどんどん増えてきて……はめられました」と苦笑いしていた。

http://mainichi.jp/enta/mantan/entama/graph/20100208_2/

明日の放送が楽しみです。  
Res.23 by 無回答 from 無回答 2010/02/11 21:13:19

たしか彼はずいぶん昔に(多分10年ぐらい前)ロンドンで舞台
をした時英語の特訓をして 英国の辛口メディアにたたかれながらも(英語に関してもたたかれてた)最後までやりとおし 最後には高評価をもらっていた。。。。と記憶してますが

堂々としていてぜんぜん浮いてないし 英語上手じゃん  
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/11 21:33:01

おととい最後の10分しか見れなかったけど、存在感あってよかった。英語もうまかったですよ。発音もきれいだし。すごい  
Res.25 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/12 07:04:49

↑う〜ん、でも そのセリフばっかり練習してたら、そのセリフだけは発音綺麗で当たり前では?プロのアシスタントもついてるしね。  
Res.26 by 無回答 from 無回答 2010/02/12 09:05:05

↑いいじゃんん、頑張ってるんだし。
明らかに日本人じゃないアジア人俳優がしゃべる、日本語や日本語なまり風の英語みたいに違和感ないし。
たいしたもんだよ。  
Res.27 by 無回答 from 無回答 2010/02/13 14:21:48


皆さんから辛口評価ですが、私はアメリカやカナダで真田さんぐらいの英語発音の会話をした日本人男性に会ったことがありません。
流暢に話せる日本人男性でもアジア発音&特殊メロディがありいつも気になるのですが、真田さんの発音メロディはなかなか聞けるもの。
何人か綺麗な発音を得た日本人女性に会ったことがありますが、男性の方は全くです。
その点、真田さんは俳優ですね。

 
Res.28 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/13 15:19:31

批評家は自分にできないことを批評するからね。  
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/13 20:50:50

日本人なんだし、日本人特有のくせがあっていいと思う。
英語とはそもそも違うもの使って生活してきてるんだし、あえて海外のドラマで日本語でしゃべらせてもらったり、英語も(どのくらいかは知らないけど)つかえるよう努力してるんだったら、そのことをもっと誇りに思っていいと思う。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network