jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.19531
イングリッシュネームについて教えて下さい
by aykstk from 日本 2010/01/16 06:02:55

私の名前は「あい」と言います。
一人称の「I」と同じ発音で不便かな?と思い、留学経験者に相談したところ、イングリッシュネームを付ける事を奨められました。
本名と似た響きで「アリー」を考えたのですが、おかしくないでしょうか?
自分で命名サイトなども確認しましたが、著しく古臭かったり、日本で言うDQネームだったりしないか心配です。
また、アリーはアリスンのニックネームのようですが、実際に名乗る時はどうすればよいのでしょう?
「私の名前はアリスンです。アリーと呼んで下さい」なのか、「アリーです」で良いのか。
あと、アリーにはAli, Allie, Allyなど、数種類のスペルがあるようですが、どのスペルを使うかは好みで決めて良いのでしょうか。
質問ばかりですみませんが、知識のある方、回答宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 07:48:23

表記的な名前よりニックネーム的で、白人に多い名前が良いかと思います。無難です。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 08:17:13

Aiでいいじゃん。
相談するからそんなこと薦められるんだよ。

日本人でそんな名前つけてる人に会ったらちょっと引く。
韓国人は多いけどね。クリスチャン多いし。  
Res.3 by 僕は持ってないけど。 from バンクーバー 2010/01/16 08:39:57

イングリッシュネーム、大いに結構。僕は小っ恥ずかしいんでつけてませんが。
理由があるならいいんじゃないですか? 表記は読めれば何でもいいと思いますよ。
ai→allyでいいと思う。allyには「味方」という意味もあるし。

ちなみに韓国人がイングリッシュネームを使うのは、発音が難しいからという理由もありますよ。
発音が難しくない子は結構そのままだったりします。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 10:37:04

>私の名前は「あい」と言います。
一人称の「I」と同じ発音で不便かな?と思い

周りであいさんが何人かいますが、誰も英語名なんてつけてないですよ。
別に困ったことなんてないんでしょうね。

私からすれば、「あい」って発音しやすいし覚えやすいし、間違った読まれ方をされることがないと思うので、うらやましいですけど。
 
Res.5 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 10:56:33

アイさんと、ユウさん、ときどきいますよね。確かに英語で会話中には一瞬変な感じしますけど。Do you knou ユウ?I am アイ. みたいな。でも困るってほどでもないような。英語名に違和感あるなら日本語で名前変えてみては?あだ名とか。  
Res.6 by aykstk from 日本 2010/01/16 13:33:35

回答有り難うございます。
相談した相手から言われたのですが、「I」と「あい」が使われる場面は大抵文法が異なるので、そういう意味では困る程ではないと言っていました。
しかし、誰かが「I am〜」と話す度に「I」の部分に反応して、「え?呼んだ?」となって困るのでは?と言っていました。
ちなみに日本では「あいりん」というあだ名で呼ばれているのですが、なんか恥ずかしくてあんまり好きじゃないんです;(〜りんって・・・笑)
それにこっちの方がかえって覚えにくいと思います。長いし。

返信の順番が前後してすみません。
上記の補足がしたかったので、先にこちらの記事への返信を書きました。
これから出掛けるので、帰ってきたら他の回答への返信も書きます。  
Res.7 by aykstk from 日本 2010/01/16 13:34:49

↑はres5さんへの返信でした。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/16 13:49:41

では、アイリーン でいいじゃないですか!

私のホストマザーの名前は、アイリーンでしたよ♪  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/16 14:07:21

中国名、韓国名の多くは それらを母国語としない人達に発音させると似た発音でも全く違う意味になってしまうために英語名をつけているようですよね。

日本のローマ字表記というのも 実はヤッカイで kiはキと私達は発音するけれど、カナダで聞いたことがあるのは カイと発音されていました。
例えばkiyoという名前の女性はカイヨと発音されていましたね。

たまに○○子という名前で 子をとって名乗る女性も多いみたいですが 逆に 日本語名に少し変化をつけて アイコ/アイリ/アイ○、、など どうでしょうか??  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 14:28:57

私の知り合いの男の子で、ゆうさく君という子がいましたが、カナダの高校に留学中、英語名を使ってました。カナダの人たちが彼の日本名を発音すると、ちょっと意味が、、、特に高校生となると面白がってわざと彼の名を呼んだりする子がいたようで英語名を使うようにしたみたいです。  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 15:07:42

Yu Saku笑えるw
Fuku Do Meなんて名前だったらキツイな

Asouもイヤだな



 
Res.12 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 15:20:18

私もアイリーン(あいりん)が良いんじゃないかと思いますがどうでしょうか。 自己紹介するときに、My name is "Ai", but you can call me "Ai-rin (Irene)".  って言えばわかってもらえるかと。 I am Ai. と言うより My name is のほうがわかりやすいですよ。   
Res.13 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 15:25:59

トピ主がIreneと発音できると良いですねw  
Res.14 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 18:04:45

アイリーンよりアイのほうがだんぜんいいと思うな。
私なんか「ゆか」ですけど、みんな「ゆき」って呼びます。
私の英語名は「ゆき」ですね!  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/16 18:36:30

Fukumiはいかがですか? 人気者になりますよ!  
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/16 18:49:59

↑ 面白すぎ! 福実さん大好き!  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/16 19:22:22

アイリーンよりアイーンのほうがうけますよ  
Res.18 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 19:34:26

トピヌシさんが好きなように付けていいですよ。
私の好みではAllyよりAllieの方が好きですが、別に好きな理由はないです(笑)。
 
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/16 19:52:57

娘が愛ですが、Aiですと殆ど「エイ」って呼ばれます。
そのたびに訂正している娘。学校で新しい先生が来ると必ず「エイ」と呼ばれるので、クラスメイトが嬉しそうに「アイって言うんだよ〜」と皆で訂正してくれるそうです。ちょっとかわいそうな気もします^^; でも慣れればみんな、アイで受け入れてくれますよ。  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 02:28:13

あいさんだけではなくて、ちゃんと発音してもらえない日本名
いっぱいありますよ。気にしない気にしない。
友達のあやなんか、エイヤーって呼ばれていましたよ。逆に
私達だって、イングリッシュネイムちゃんと発音できませんよね?
英語じゃないけど、スペイン語になると、もっと笑える日本名って結構あるしね。ちなみに私の名前は、スペイン語圏の人が聞くと
わが息子になるそうです。
あいって、折角かわいいお名前なのに、そのままでいいのでは?

 
Res.21 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 03:19:00

カナダは移民も多いし、そもそも英語はスペルと発音が一緒というわけじゃないんだからさ、、、名前なんてどーでも良いじゃん。
どうしてもイングリッシュネームが欲しいのなら男はジョン、女はジェニファーで良いんじゃない?  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 05:16:27

モハメドアリと同じの Ali がいいですよ。
   
Res.23 by ワールド from 無回答 2010/01/17 05:54:07

イングリッシュネーム付けるって白人の奴隷かよ
なんで自分の名前があるのに英語風の名前付ける必要があるんだよw

日本じゃ通名はゴミ以下のゴキブリが使うものだって社会常識があるんだし、普通に本名を使った方がいいな。  
Res.24 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 07:19:01

白人至上主義者なんだね。

>一人称の「I」と同じ発音で不便かな?と思い

不便じゃないよね。英語話せないからそんなこと考えるんだろうけど…

名前変えても、白人になれないよ。

そういえば、日本人で英語名つけてる女がいたけど、カナダ人たちが「なんであの子、英語名なんか付けてるの?」って不思議がってた。「頑張ってカナダ人になりたいんだろう」って言っといた。

親に付けられた名前なんだから、大切にしたら?
日本人だということに、もっと誇りをもったら?
 
Res.25 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 07:36:56

私の名前も発音しにくいらしく、覚えてもらえません。 最近ではyouでいいよ、(「ゆ」で始まる名前)子供の頃は「ゆう」ってあだ名だったから! と開き直っています。   
Res.26 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 08:22:53

>友達のあやなんか、エイヤーって呼ばれていましたよ。

私もアヤ。いつもエイヤーだよ(笑)。
Are you エイヤー?と聞かれたら、Yes! と元気良く答えています。

res17さんのアイーンと、ユウサク君はうけた。
フクミさんはオースティンパワーズでそのくだりあったもんね。  
Res.27 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 08:23:49

英語圏の馬鹿共は他所の名前発音できないんだよな〜

ヨーロッパでも某地域では綺麗に自分の名前発音されてびびったわ
よく考えたら似たような名前のチェーン店があったからw


もう自分は英語圏の奴らに名前覚えてもらうのは期待しないw  
Res.28 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 09:27:20

>イングリッシュネーム付けるって白人の奴隷かよ
>白人至上主義なんだね

どんだけ、考え方古いんだよ。
トピ主のコメント見れば、目的ぐらいわかるでしょ?
それともすぐ自分の価値観にはめ込む痛い子供たちかな?

自分が必要ないからって、そんな陳腐な言葉で他人の意見をむやみに批判する必要はないんじゃない?

もう少し柔軟性のあるコメントしないと器の小ささがばれちゃうよw  
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 11:04:18


そういうのは”器が小さい”と言う都合の良いワードには当てはまらないと思うが・・。ていうかあなたの民族に対する自尊心もかなり小さいね。 恐らく自虐史観に染まった親から教育を受けてしまったのかな?  
Res.30 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 12:00:46

イングリッシュ・ネームをつけることが白人至上主義だ何だっていう思考パターンそのものが既に、己のコンプレックスを露呈していることに気付かないだろうか?
誰かに「アホ」と言われて激昂するのはどのような類のヤツか……を応用して考えればわかるだろ?

こんな内容のトピがどうして荒れてしまうのかがわからない。  
Res.31 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 12:24:39

カナダでイングリッシュネームを使うのは悪くないと思う。英語圏では日本名はなかなか覚えてもらえないのだからしょうがない。

日本で通名(日本名)を騙るのは本名を名乗る事の出来ない卑しいガイジンだけです。

 
Res.32 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 12:52:28

全部のレスよんでませんけど。

実際に企業とかで人を雇うときに、発音しづらい名前だってだけで最初からレジュメをはじくことってあるみたいですよ。っていうか、移民の人で英語名を使っている人とそうでない人とでは、英語名をつかっている人のほうが雇われる数が多いって。

でも、名前って大事だから、やっぱり生まれながらの名前でよんでもらいたいっていうのもありだとおもうし。

なにに価値観をもってるかによりますね。

【PR】初めての英文レジュメも、ラクラク10分でプロ仕上げ!すぐに使えます。

 
Res.33 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 15:05:13

29
日本人が、「民族に対する自尊心」ってw
今日そんな教育を受けている日本人が居ますかね?
ブランド、音楽など様々な欧米ものを多く利用している
日本人がそんな言葉を使っても、何の説得力もないですよ。

多くの日本人そうだと思いますが、より良いと思ったものを
使用したり、利用したりするではないですか。
今回のトピ主の考えも、カナダではイングリッシュネームを
利用したほうが都合が良いと考えただけでしょう。
それが何故、自尊心だとか、白人至上主義だとかの話になるのか理解できません。

そもそもあなたの言う民族の自尊心ってなんですか?
そもそもあなたが日本の自尊心があるというのを示せますか?
侍の格好してカナダに居るなら十分納得できますがw  
Res.34 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 16:51:49


そーやって民族に対する自尊心を見た目や形、物質として捉えている時点であなたには何も理解できないでしょう。  
Res.35 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 17:33:41

>侍の格好で〜

いや、それは言葉のアヤじゃないの?  
Res.36 by 無回答 from 無回答 2010/01/17 18:18:49

Res33は、自尊心と愛国心、民族至上主義を混同しているだろ。

民族を問わず自民族に誇りを持つという事は素晴しい事だよ。私は自民族に誇りを持っているからこそ他民族を尊重できると思う。自民族に対して唾を吐く輩は他民族にも唾を吐く。  
Res.37 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 20:01:03

そうですか、それは素晴らしいですね!

では、なんでイングリッシュネームをつけようとすることが
自尊心だとか、愛国心、民族至上主義みたいな話になるのですか?

自尊心、愛国心、民族〜が分別できない人にもわかりやすいように教えてください。  
Res.38 by 無回答 from 無回答 2010/01/18 01:34:56

$100で教えてあげるよ。  
Res.39 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/18 09:56:48

うーんー…私、この日本人のイングリッシュネームには、
どうも違和感を感じるんですよね…。
金髪の白人が、「ワタシノ ナマエハ スズキ タロウ デス」
と言ってるような……。絶対違うじゃん!とつっこみたくなる。

べつに「あい」なら「あい」でいいんじゃないですか。
漢字でどう書くかは知りませんが、漢字によって意味が違ってくるんですよ、
と言うと、結構話題が弾みます。

ヒラガナ、カタカナだと文字がまた違うんです、と言うと、
日本語とはなんぞや、という話になります。
英語はアルファベット表記しかありませんから、
平仮名・片仮名・漢字と三種類も表記方法があるのは、
こちらの人には珍しいようです。

自分の名前も日本の文化の一部と思って、
こちらで交流のネタにしてみてはいかがでしょう。

 
Res.40 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/18 20:25:09

僕は一緒に働いてるカナディアンからイングリッシュネームをもらったけど、
嬉しかったな。僕の名前は特に呼び辛い名前じゃないけど。

「漢字によって意味合いが変わる」ってのはそうだね。
それに合わせてイングリッシュネームを考えるとまた面白いかも。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network