jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.18181
明日から「Ponyo」(崖の上のポニョ)
by さかなの子 from バンクーバー 2009/08/13 16:09:45

明日14日から宮崎駿監督作品「崖の上のポニョ」の英語版「Ponyo」の公開が始まるようですね!

http://www.cinemaclock.com/aw/crva.aw/bri/Vancouver/e/32987/Ponyo.html

個人的には日本語の作品は日本語で観たいですが、こちらで公開されるということだけでも嬉しくなります♪

宮崎駿監督の作品やスタジオジブリの作品が大好きな方へ、みなさんの好きな作品はなんですか??
ちなみに私の好きな作品は、、、

「風の谷のナウシカ」
「天空の城ラピュタ」
「となりのトトロ」
「千と千尋の神隠し」
「ルパン三世 カリオストロの城」
「パンダコパンダ」
「耳をすませば」(近藤喜文監督)
「蛍の墓」(高畑勲監督)

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/13 16:14:58

意外なところで「魔女の宅急便」。
大人になってから見ても泣けます。
少し前に子どもにつられて見始めたら止まらなくなり、
気づいたら真剣に見入ってました・・・。

最後のトンボを助けるシーンは、
手に汗を握って応援してしまいましたよ〜。キキ〜!

「風の谷のナウシカ」は原作本の方が壮大で好きです(暗いですけど)  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/13 16:34:12

これってディズニーがこちらでの権利を買ったのでしょうが、ディズニーと言われる事に抵抗があるんですよね〜。ディズニーじゃない!ジブリだ!!って思っちゃう。子供もTVで宣伝されるたびに「ポニョはジブリ!!ディズニーじゃない!!」って画面に怒ってます。

日本で見ましたが、ポニョ可愛かったです。不気味な絵もあったけど・・・・。こっちでももう一度見てみようかな。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/13 17:22:47

↑確かディズニーとジブリって業務提携してますよね。
ジブリの今の社長は元ウォルトディズニージャパンの最高責任者ですよ。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/13 20:48:17

教えて下さい。
ポニョは英語に吹き替えられているんでしょうか?
英語の字幕付きっていうのはこちらではないですか?  
Res.5 by K from バンクーバー 2009/08/13 21:37:45

英語に吹き替えられていますよ!!
 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/13 21:47:36

なるほど、そうだったんですね。でもやっぱりジブリ作品はディズニーじゃない。と思うのは私だけ?  
Res.7 by さかなの子 from バンクーバー 2009/08/13 23:33:27

トピ主です。みなさんコメントありがとうございます!

英語版のpreviewを観た時、Disneyのロゴから始まったので、「ジブリ作品は、やっぱりトトロの横向きの青い画面から始まらないとなぁ。。。」なんて思ってしまいました。(わかる方いらっしゃいますよね??)
しっくりこないというか何というか。。。

「ポニョを作った天才職人1〜5」という動画を見つけました。
こういう背景を知っていると、さらに楽しめるのではないでしょうか?
妥協せずに作品作りをする方達の思いが伝わってきます。
http://www.youtube.com/watch?v=_Dsd-boEkIs  
Res.8 by K from バンクーバー 2009/08/14 10:01:18

なぜ皆さん、配給にこだわるんでしょう?
どこの会社がdistributionしようがあまり関係ないかな?と思ってしまいます。宮崎ファンの人はジブリで作っているのは知っているしね・・・。
私は良い映画はどこが作ろうが、どこが配給しようが関係ないと思っています!

ところでこの映画、LIMITEDなんですよね・・・。
バンクーバー中、いや、カナダ中の映画館でやってほしいです!
 
Res.9 by RES2&6 from バンクーバー 2009/08/14 10:34:21

Kさん すみません、紛らわしくなってますが配給にこだわっているのは私(2&6)だけです。今のところ皆さんではありません。

いや、ただ私の感情面だけです。どらえもんのようになって欲しくないというか・・・。でも、作ったのは私でなくジブリさんですから、私がこだわるのも変なんですけど、日本人としてディズニーじゃなくてジブリ!と言いたかっただけなんです。  
Res.10 by 英語の字幕付き from モントリオール 2009/08/15 09:45:38

Res.11 by 日本語 from バンクーバー 2009/08/15 21:29:06

Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/15 22:27:50

http://www.youtube.com/watch?v=MsCc0Kc3Bes

ポニョの歌・・・。
同じ歌には聞こえません。
ナイスだよ  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2009/08/16 10:01:13

Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/16 10:14:27

私も日本語ポニョの歌の方がぜんぜんいいと思う。歌か ら優しさとか伝わってくるし。 英語の方は、ラップみたいで、つまんない。  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2009/08/16 10:23:58

Res2&6 さん、ディズニーという名前から連想して、ミッキーマウスなんかのウォルト・ディズニーが作り上げたキャラクターと一緒にされたような気になられたのだと思いますが、配給会社がディスニーというだけで、いくらなんでも同じにする人はいないと思いますよ。

ディズニーって名前がついてても、映画の配給部門と、アニメ製作部門は別物ですから。

たとえばトイ・ストーリーも、配給はディスニーですし、最近でいえばハナ・モンタナやハイスクール・ミュージカルもディズニーです。  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2009/08/16 12:22:57

随分前に日本語版を見ましたが、宮崎氏の他の作品に比べてあまり感動しなかったのは私だけでしょうか?  
Res.17 by 無回答 from 無回答 2009/08/16 12:59:45

日本語で日本語版を見たせいか、英語版の歌は、映画に合わないように思う。
まあ、カルチャーや好みの違いと言われればそこまでだけど。  
Res.18 by K from バンクーバー 2009/08/16 23:00:07


「PONYO」全米初登場9位おめでとう!
上映館数がもっと多かったら上位にいってたかも。
 
Res.19 by 無回答 from 無回答 2009/08/17 15:37:37

すでに観てきました。
ポニョソングですが、英語バージョンも、日本語バージョンと変わらない子供が可愛く歌う感じでしたよ。タイトルロールもほとんど流れ終わり、観客が席を立つ頃に突然ラップ調になりましたが。それが上のリンク先の歌でした。

デズニーのOLが最初に、その次にジプリのトトロOLがでて映画が始まったので、配給はディズニーで、制作はジプリだなって誰もが思ったとおもいます。日本でもジプリ画面の前に東映の富士山マークがでてました。

子供には単純に、王子(宋介)が人魚姫(ポニョ)を助けるお話、
ですが実はそれでめでたしめでたしで終わる内容ではなく、
作中に何層もの意味やメッセージが織り込められている傑作でした。
だからこそ大人もこの作品に惹かれるのでしょう。

何度も観ると、宮崎駿自身が、死と再生がテーマと言っている意味が
より伝わってきます。死のイメージが強いとか、好き嫌いはあるかも知れませんが…。受け取り方次第だと思います。

 
Res.20 by さかなの子 from バンクーバー 2009/08/18 00:28:43

トピ主です。
みなさんコメントありがとうございます。
皆さんそれぞれ思うところがおありのようですね。

Res18さん、全米初登場9位ですか!確かに上映館数が多かったら、もうちょっと上だったかもしれないですね☆これから増えるかも??

Res19さん、早速観てこられたんですね!
詳細を書いて下さってありがとうございます。
私も観に行ってこようと思います。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network