jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.18034
「退職願(届)」の書き方を教えて下さい。
by Yuki from バンクーバー 2009/07/31 13:42:01

「退職願(届)」(英文)の書き方を教えて下さい。

現在、バンクーバーのカナダ人経営のレストランで働いています。
そのレストランを急遽、退職しなくてはならなくなりました。一応、雇用契約時に退職時には1ヶ月前のノーティスが必要だと口頭で言われていましたが(雇用契約書の複写を雇用主より頂いていないし、記憶が定かでないので雇用契約書に1ヶ月前ノーティスについて明記されていたかは不明)、急遽、(1週間以上前)ノーティスを雇用主に出して退職しなくてはなりません。

法律上はノーティスの提出は義務ではないと聞きましたが、常識的には1〜2週間前のノーティスの提出の方がベターだと聞きました。
実際の法律ではどの様に定められているのでしょうか?
いずれにせよこちらの都合で辞めるわけですし、1ヶ月前のノーティスが必要とも言われていたので約束(契約?)違反だということは重々承知の上ですが・・・非常識ですが・・・最低でも法律に則った形では退職しようと考えています。

「退職願(届)」(ノーティス・英文)の書き方を教えて下さい。
また、「退職願(届)」(ノーティス)の事を英語で何と言うのでしょうか?確か「×××ノーティス」という物(名前)があったと思うのですが・・・
教えて下さい。お願いします。
 Yuki

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/07/31 13:58:34

レストランだったらそんなに気にしないで口頭でも大丈夫だと思います。

僕もレストランで働いてますが元同僚は普通のノート用紙(lined paper)に手書きで

Dear (Manager’s name)

Because.......,(理由)I’m giving you a two-weeks notice

Sincerely
(Name)
(Date)

みたいに適当でしたしw  
Res.2 by Yuki from バンクーバー 2009/07/31 14:17:47

Res1さんご返答ありがとうございます。参考になりました。


今、働いているレストランは契約事などしっかりやっているレストランなので、正式なノーティスを提出したいと考えています。やはり正式なノーティスを提出しないと不安なので・・・
ちなみに「退職願(届)」(ノーティス)の事を英語で何と言うのでしょうか?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2009/07/31 14:21:40

resignation  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2009/07/31 14:29:31

ご返答ありがとうございます。

ということは「退職願(届)」のノーティスは「Resignation notice」ということになるのでしょうか。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2009/07/31 16:06:55

フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network