jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.17181
カナディアンの男性について
by confuse from バンクーバー 2009/04/28 21:28:06

現在カナディアンの友人(48歳)がいます。
年齢はあまり関係ないと思いますがこちらの人って笑顔がとても素敵ですよね。
たまにくらっと思うほど惹かれるときがあります。
私を呼ぶときにスウィティーとかハニーとか友だちに対しても気軽に言うのでしょうか?
手も平気でつなぐのでしょうかね?
今まで日本人の友だちしかいなかったのでこっちの友だちの態度に戸惑っています。
誤解招く行動が多いですよね。
そこのところどうなんでしょうか?
ぜひ皆さんの友人のこと教えていただきませんか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/04/28 21:59:05

いやぁ〜友達同士でそいう行動はしないでしょう。
恋人同士になれる期待を抱いての実力行使と考えた方がよいのでは?
confuseさんが、何も言わずに手をつなぐことなどをアクセプトしているのなら、相手は、confuseさんも自分に気があるものだと思っていると思います。  
Res.2 by 匿名 from バンクーバー 2009/04/28 22:16:43

基本的に友達をハニーとはあまり呼びません↓スウィーティーも異性の友達にはまれだと思います。普通の友達ではあまり手もつなぎません…。NOならNOとハッキリと言わないと、どんどん流されていつの間にか彼氏彼女になっている事があるのでハッキリする事をお勧めします。頑張ってください。  
Res.3 by confuse from バンクーバー 2009/04/28 22:25:37

トピ主です。
そうですよね、あまり友達同士で言うのはまれですよね。
手をつなぐのも文化の違いか?と思っていました。
はっきりした態度と言葉を意思表示します、今度から。
Res1、2さん聞いてくれてありがとうございました。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/04/28 22:54:09

まあゲイの人なら女性に対してもそういう呼び方をする人いると思いますが。

>手をつなぐのも文化の違いか?と思っていました。
んなアホな。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/04/28 23:28:08

本人に直接聞けばいいのでは?
ただ「文化なのか」と従うだけでなく、自分の文化を相手に伝えるのも大事です。

私はやたらと触られるのがいやなので(知らない人とぶつかって「あ、ごめん」って肩をポンポンってされるのすらイヤ。)それを知っている友達は私に必要以上に触りません(笑)。
きちんと伝えたらそれを尊重してくれると思いますよ。そうでなければ友達にならなければいいだけの話です。  
Res.6 by confuse from バンクーバー 2009/04/29 21:02:53

トピ主です。
まだ1年以上の友だちですがゲイの雰囲気がないのでそれはないと思いますが今度会うとき確かめてみます。
本人に尋ねるのがいちばんですよね。
あまり口数が多い人ではないので余計戸惑ってるのが実情です。
でも思い切って聞いてみます。
RES4,5さん聞いてくださってありがとうございました。
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2009/04/29 21:36:11

でもわたし、よくBARに行くけど隣の人にsweetyとかhoneyて気軽に言われるけどとぴ主さんとは違う意味なのかな。。ただ単の挨拶だと思うけどさ。  
Res.8 by confuse from バンクーバー 2009/05/06 09:59:26

もう終わった話で蒸し返しで失礼します。
友人とまだ会う機会がないのでまだ伝えていません。

それで昨日、たまたまお店に入りレジで並んでいました。
私の番になりレジの男性がなんとHi!sweetyと挨拶してきたんです。
身も知らない人にやっぱりこちらの国では気軽挨拶程度で言うものなんですかね?
やっぱり戸惑ってます。
 
Res.9 by 無回答 from 無回答 2009/05/06 10:11:44

人によると思いますが、店員などは知らない相手にも好意を持ってsweetieとか呼ぶ人もいます。
ですから、sweetieと呼ばれたからって自分に気があるとかと早とちりするのは危険です。

手をつなぐ行為も、日本ほど重要な意味はないと思われます。  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2009/05/06 13:00:05

sweetieは女性から女性にも使います。
レジで言う時もあるし、すれ違いにちょっと会話する時に言う時も。子どもに使うことも多いです。
あまり異性が云々、関係ないです。

手をつなぐのは・・・いつどんな時につなぐのですか?
恋人同士じゃないのに異性の同意なしで体の一部に触るのは、
ありえないです。
48歳にもなればいろんな経験があるでしょうから、どんな雰囲気で
触れるのか、触れないのか、わかっているでしょうに。
手をつないだ時に何の拒否もなく笑顔だったら、「もっとイケる」
と思われたことでしょう。もし、それが望みだったら気にしなくても
いい。そのまま突き進めばよいと思います。

 
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/06 13:12:09

Honey、Sweetieは名前を知らない相手に使うこともあります。
店員にそう呼ばれたというのは正にそれです。
「お嬢さん、落し物ですよ。」の「お嬢さん」の部分です。
あとお国柄も結構出てアメリカ人はHoneyやHonも知らない他人にも平気で使います。
イギリス人はLoveを使いますね。Here you go, Love.とか。

あと名前を発音しにくいとかとっさに言えないときにSweetieなんかでごまかすのもありますよ。

気がある人(片想い)には逆にSweetieやHoneyは使わないような気がします。
付き合うとHoneyやSweetie、Sweetheartと呼ぶようになりますけどね。

慣れないうちは特に異性にそう呼ばれるとくすぐったいかもしれないですがあまり意味はないです。
 
Res.12 by confuse from バンクーバー 2009/05/06 18:02:16

そうだったんですね、お嬢さんという意味あいだったんですね。
ちなみに友だちはカナディアンです。
ほんとこっちに来て全てに慣れないものばかりで驚きばかりです。
言われると逆に引いてしまう自分がいます。
体に触られるのも慣れていないのでDon’t touch meとテンポよく言えません。
ちょっとキツイ言い方のように思いますので柔らかく言ってみようと思います。
なんでこっちの人は触る人が多いのでしょうか?
一種のコミュニケーションなんでしょうね。
アドバイスありがとうございます。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/06 21:46:16

今度タッチしてきたら
"Move it, or lose it"って言ってあげてください。  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/07 10:10:27

ボディータッチをしてくる相手が友達なら「Don’t touch me」はちょっとキツイので冗談っぽくでもちょっと本気な目で「Hey, that’s sexial harrassment.」と言うのはどうでしょう。
私はそういう時「I’ll sue you. You are my witness!」と他のその場にいる友達や同僚も巻き込んで冗談にします。
その冗談でわからないような人だったら「I mean it」と言ってその人の手をつねったりするといいでしょう。

もしこういうことも言えないくらい居心地が悪いようだったら素直にその感情を表していや〜な顔をするとか、肩を抱いてきたらすり抜けるとかすればそのうちやらなくなると思います。  
Res.15 by confuse from バンクーバー 2009/05/07 21:04:37

トピ主です。
Res13さん、14さん
やんわりした言い方を考えてたので参考になります。
冗談がわかるように伝えたいですがわかってくれるか。。
手をつねるのもいいですね。
どうもありがとうございます。
がんばろ!

 
Res.16 by 無回答 from 無回答 2009/05/10 14:13:53

レス4のコメント、爆笑!
手をつないで歩いている人たちいるけれど、
俺たちできているのよ...ってことよ。

カナダ人って、最近移民して市民権をとったカナダ人なのか
ホワイトの家系が3−4代続いている場合の
カナダ人とでは違いがあります。

普通は触ったりしません。

その48歳のお友達はあなたを口説きたいだけなのかも。  
Res.17 by 太郎 from バンクーバー 2009/05/10 15:45:40


YesならYes。NoならNoってしっかりはっきり言わないとダメだよ。自分の気持ちをちゃんと相手に伝えないと結局自分が困ることになるよ。

Yesなら「Oh yah. u so sweet!」って言ってあげないと。

Noなら「No! Hell No!!!」とか

「Do Not touch me! F*ckin’ insane!」とか

    「Bullshit!I think u should be castrated!」とか

    「u wanna a blow-job? f*ckin’ creep!」とか

    「Get the f*ck off! Mother f*cker!」とか

    「Shut the f*ck up! Son of a bitch!」とか

    「F*ck off! F*ckin’ asshole!」」とか

    「I don’t f*ckin’ give a shit!」とか

「Get the f*ck out of here! F*ckin’ ass!」とか

    「u sock! I hate your f*ckin’ assface!」とかとか・・・

 日本人はNo!って言えないから外国人はみんな日本女性が好きなんだよ。だからイエローキャブとかスクールバスにイエローフィーバーなんだよ。

 
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/10 17:00:11

↑No を言うのに汚い言葉を使う必要はないです(当然ですが)。
汚い言葉を使うのは、自分で自分の価値を貶めるだけです。
日本人女性の価値を落とさないためにも、上の人が言われてるような言葉は使わないようにしましょう。  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/10 18:52:36

レス17の太郎さん、英語少しできるようになっていきがっているだけのようですね。
U sockって不意をつかれたので大爆笑しちゃいました。
You suckですよ。

あとYou wanna a blow-job?も笑ったな。
こういう所での投稿は見直しもできるんだからきちんとご自分の英語をチェックしてから投稿した方がお利口さんですよ。  
Res.20 by 無回答 from 無回答 2009/05/10 21:55:45

Res19
You wanna a blow-job?の何が笑えんだ?
You suck!  
Res.21 by 無回答 from 無回答 2009/05/10 21:59:49


 Res19
自分が英語話せないからってそう卑屈になるなよ。トピと関係ないし。
宿題終らせてから人様に口ききな。お嬢ちゃん。ww  
Res.22 by 無回答 from 無回答 2009/05/10 22:35:29

unko  
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/11 00:36:38

トピヌシさんの、「やんわりした言い方」、「手をつねるのもいいですね」というコメントが非常に気になります。

そんなことは、相手に気があってゲーム感覚で恋愛を進めるならいいのでしょうが、まったくその気がないなら、相手には伝わらないです。

誤解を招くような態度は避けたほうがいいと思います。
(もっとエスカレートしてきてガツンと言った時に、「君だってよろこんでいただろ?」と切り返されても仕方ない態度ですよ、それは...。)

 
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/11 20:34:14

レス20、21は太郎さんですか?

わからないならWannaなんて略さなければいいんですよ。

基本的にWannaはWant toです。

それから音からWant aでWannaって聞こえることからWannaって書く人もいるかもしれないですね。

どう考えてもYou want to a blow-job?はおかしい。
You want a a blow-job?もおかしいでしょ?

かっこつけるのもいいけどきちんと勉強して基本ができるようになってから砕けた言葉を使う方がいいですよ。
それは英語に限らずどんな言語でもそうでしょ?  
Res.25 by confuse from バンクーバー 2009/05/11 21:00:04

トピ主です。
他の皆さんが言ってることの前にその友人と会いました。
また背中をポンポンと触ってきたので「We are friend.that’s sexial harrassment.」と笑って言いました。
それからというもの避けられるような態度をされています。
いつも一緒に話しをしてたのに。
挨拶や会話は普段どおりですが互いにぎこちなくなってしまいました。
せっかくこっちで出来た友だちなのに。。
でも避けられるようになってきてから何だか寂しさを感じています。
相手の笑顔が少なくなったように思います。


 
Res.26 by 無回答 from 無回答 2009/05/11 21:29:02

 何も知らねぇのはRes24だよな。
 英語もろくに話せないのに知ったかしてんじゃねよ。
 バーカ☆ww

 ちょっと英語を勉強し始めたからって調子に乗ったか???

 叫ぶな負け犬。人生の敗者。

 Res24オマエは
 バカ丸出し脳みそお花畑のお嬢ちゃんだな。
 宿題やって早く寝なお嬢ちゃんwww

 
Res.27 by 無回答 from 無回答 2009/05/11 21:36:21

 
 てか
   「u wanna beer?」とか
   「u wanna joint?」とか
   「u wanna coke?」とか
 口語で言う人間なんていくらでもいるよ。

 Res24はカナダしか知らないんじゃないか?ww
 
 Res24は米語おのぼりさんの様だな。www

 知ったかして逆に赤っ恥かいちゃったねぇ〜
 お嬢ちゃんwww   
Res.28 by 無回答 from 無回答 2009/05/12 00:06:49

トピ主さん

あんたの気持ちはどっちなの?
まずそっからでしょ。
じゃないとどうしようもないでしょ。
嫌なの?良いの?好きなの?嫌いなの?
ただ寂しいだけ?ただ友達が欲しいだけ?

はっきりしないのは互いに良くない。

それかSEXしてから決めれば良い。

 
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/12 10:25:53

う〜ん、26,27はまた太郎さんですか?
「a」が余計に入っているって言っているんですよ。
レス27でご自分でも
>「u wanna beer?」とか
>「u wanna joint?」とか
>「u wanna coke?」とか
と書いてWannaの後に「a」を入れてないでしょ?
人に突っ込みを入れる時はきちんと読んでからにしましょうね。
恥をさらしているのはあなたですよ。  
Res.30 by 無回答 from 無回答 2009/05/12 11:27:02


Res29のお嬢ちゃんはまだ分からないのか。
  おバカさんだね。世間知らず。井の中の蛙。
 
  ちゃんと学校行ったのか?先生に怒られるぞ。
   お嬢ちゃんwww







 
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/12 12:09:49

↑これってお前の母ちゃんデベソのレベル。引っ込みがつかなくなってきてるだけ?
 
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network