jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.16352
Menapause(医療用語)を日本語訳できる方いませんか?
by STEP-MOM from 無回答 2009/02/10 10:24:49

最近仕事場の同僚で精神不安定な女性がいて、他の同僚達と"きっとMenapauseよハッハッハ〜"と笑いながら話していました。"それ何?"…って聞いたら、スペルを書いて説明してくれましたが、今一ハッキリしません。どなたか日本語で言うと何に当るのかご存知の方がいらっしゃったら教えて下さい。また、時々病気になったりした時に医療用語が解らず困った事が何回かあります。無料で医療用語を英和又は和英辞書検索できるサイトがあったら教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/02/10 10:31:46

閉経です。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/02/10 10:49:24

更年期障害  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2009/02/10 10:55:08

ぐぐったらこんなのが出てきました。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9B%B4%E5%B9%B4%E6%9C%9F%E9%9A%9C%E5%AE%B3

ちなみに、正しいスペルはmenopauseです。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2009/02/10 12:03:33

日常会話で使う医学英語は普通辞書に載っています。

この際更年期障害に関する一般的な症状なども英語で学びましょう。
 
Res.5 by STEP-MOM from 無回答 2009/02/10 22:45:11

ホント…スペル間違っていましたね。すみません…
返信してくださった皆さんありがとうございました。Wikipediaの内容も拝見し、本当に私の同僚の症状の通りだなと思いました。ちなみに私自身も思い当たる部分が多々あり、いよいよ高年齢になってきたんだな〜と実感です。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network