jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.15626
TRANSCRIPTIONISTについてご存知の方、実際にお仕事をされている方教えてください
by 無回答 from 無回答 2008/12/07 17:43:04

TRANSCRIPTIONISTに興味を持っています。
医療、コート、大学の講義などの様々な専門分野に分かれていてどれもかなり難しそうに思うのですがコースを受けられたことがある方、現職としてなさっている方に下記の点をお尋ねしたいのですが・・

1 Vancouverエリアでお勧めのスクール、コースはありますか?
2 どの専門分野に従事するかでも差異はあると思いますが
  どのくらいの英語力が求められるでしょうか?
 (TOEIC何点などで計れるものかどうか分かりかねますが・・)
3 努力次第で職として成り立つものでしょうか。
  それともやはりネイティブの方には劣るハンディは努力では
  埋められないほど大きいものでしょうか?

よろしくお願い致します。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/12/09 23:28:52

 私自身はCertified Reporterではないですが、Reporterと働いているので少し知っていることを書きます。
 今現在Vancouverでは、Certified Reporterのクラスを開講している学校はないと思います。WesternではEdmontonにあるNAIT(The Northern Alberta Institute of Technology)のみだと思います。
(以前はLangaraで開講していたのですが、閉講してしまったそうです。)
英語力はネイティブ並+良い耳がないと難しいです。
 
ネイティブでも難しい職業なので、母国語が英語でない人でReporterをやっている人には、まだ会ったことがありません。聞いた話ですが、2年間のコースでも5年掛けて卒業する人もいるくらいコースは難しいそうです。ある人は、卒業時には同期が1/2〜1/3くらいしかいなかったとも行っていました。半数は卒業せずに断念してしまうとか。授業料も結構高いそうです。それもまた、ハードルを高くしている一因かもしれません。

 どんなに訛りの強い英語でも聞き取れないといけないですし、語彙力、それぞれの系統の知識は必須です。難しい職ですし、何系に進むかに寄るのでしょうが、私の周りの方々は夜2時まで働くほど忙しいReporterばかりです。稼げる職ですが、忙しいので私生活とのバランスも難しいところがあるようです。
ただ、キャリアを作れば、世界中どこへいっても仕事ができる職でもあります。

 どうされるかは、トピ主さん次第ですが、相当の覚悟、努力、経済的余裕と時間的余裕がないと難しいとは思います。
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/12/10 01:15:01

これって日本でいうとどの職業なんですか?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/12/11 22:17:50

トピ主です
情報提供ありがとうございました。やはりとても難易度
的には高そうな職業ですね。相当の覚悟、努力、経済的
余裕と時間的余裕・・と言われてしまいますとどれも
持ち合わせていませんとあっさり認めてしまってくじけそう
になります。よくよく情報を集めて比較検討してみたいと
思います。 書き込みありがとうございました。

2番目の方のご質問にさらっと触れさせていただきますと
いわゆるテープ起こしと言われる職業部類に近いものだと
思います。ですが、さらに専門的に絞ったものかと思います。
日本国内ではまだこちらほど職として普及していないようで
すが・・。  
Res.4 by レス1です from バンクーバー 2008/12/13 13:13:21

トピ主さん>
カナダではCertified Reporter=テープ起こしではないと思いますよ。
Certified Reporterだと、日本でいう速記者(テープ起こし作業含む)という方が正しいですね。
Certified Reporterにならないと、テープ起こしの仕事も入ってこないので、どうなんでしょう。テープ起こしのみの作業でCertified Reporterでなくても出きる仕事があれば、コネや経験を生かして仕事を得ることもできるかもしれないですが、そうなると仕事量ってかなり少ないと思います。
Transcriptを望む人は大抵Certified Reporterを希望するので。Certified Reporterでないと出来ないと規定された仕事も多いですし。
もう少し、こちらの規約やどの分野ならテープ作業が多いかなど情報集めをしてから決められてもいいと思います。
NAITに問い合わせをしてみてはいかがですか?JPで情報を探すより、学校の方が色々と各分野の情報をもっていると思います。  
Res.5 by レス1です from バンクーバー 2008/12/13 19:05:11

NAITのリンクです。
Legal and real-time reporting
http://www.nait.ca/program_home_15858.htm
このコースを取った方は、Legalもreal-timeもできる人が多いのでコート関連のTranscript作成やTVのキャプションを打つ仕事をされている人が多いです。

CertifiedのLegal and real-time reportingではなく、Medicalのみのテープ起こしを考えているのなら、Medical Transcriptionistのコースがあるようです。これは9ヶ月の短期コースなようです。Certified Reporterというよりは、word processing clerk/transcriptionistといった感じなようです。トピ主さんは、こっちの事を指して質問していたようですね。すみません。
NAITのリンクは以下です。
http://www.sait.ca/pages/cometosait/academic/certificates/amt.shtml

VCCにも、このコースならあるようです。
http://www.vcc.bc.ca/programs-courses/detail.cfm?div_id=6&prog_id=88


 
Res.6 by 無回答 from 無回答 2008/12/14 17:19:31

レス1さん
大変詳しく情報提供して下さって本当に
ありがとうございます。みなさんのこういった
親切を感じられるととっても暖かな気持ちになり
ます。ありがとうございました。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network