jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.13586
洋裁で接着芯、キルト芯が買いたい。英語で
by 洋裁初心者 from バンクーバー 2008/04/07 12:18:26

こっちで洋裁をしたいのですが、接着芯、キルト芯は英語でなんと言えばいいのでしょう?
ご存知の方教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/04/07 14:31:39

接着芯 INTREFACING

single fusible (片面接着),double fusible(両面接着)があります

キルト芯 QUILT BATTING
 
Res.2 by 縫い物大好き from バンクーバー 2008/04/07 14:32:24

接着芯地で調べたら「adhesive interlining」と出てきました。
参考:http://www.alc.co.jp/

私もよく裁縫道具を買いにガスタウンの方まで行きますが、名前が分からなかったら、そのものを持っていって「これが欲しいんだけど」と聞いてみます。んで、お店の方が、何に使うものか知っている場合が多いので、それでおわり。
分からなかったら出来上がりの写真とか持っていって、ここにはさんで〜こうやって使うやつ〜とか見せます。彼女らはある種のエキスパートなんで分からないことはあまりないと思いますよ☆着物関係は分からないと思いますが洋裁なんで平気でしょう♪

頑張って下さい!  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/04/07 21:57:28

接着芯INTERFACINGが通じやすくてよろしいかと思います。
 
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network