jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.12977
食品添加物について
by 無回答 from バンクーバー 2008/01/31 20:36:37

カナダで食材を買うときに、裏のラベルを見て、これを使っていた買うのはやめた方がいい、というものはありますか?
また、パックサラダや冷凍食品は安全ですか?
ソーセージなどでNO MSGという表示のあるものは比較的、安全なのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/02/01 01:27:17

CHINA FREEを買いましょう。

日本で中国ぎょーざを食べた人が多数中毒になってます
おなじみのT&Tも注意かも、、、、、、  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/02/01 04:18:39

日系のお店で日本の食品を買うこともあります。
日本から輸入されているものは、日本語での表示(材料や内容量など)の上に英語でかかれたステッカーが貼られてます。
発売元が日本だからと思って買っていた漬物ですが、昨日そのステッカーをはがして見てみたら、原産国は中国でちょっとショックでした。家に帰ってステッカーをはがしてみないと、原産国や材料などが確認できないなんて・・・。発売元が日本で安心していても、食品が作られたのが日本という訳でないので、あの英語のステッカーを貼る場所を考えてほしいと思いました。
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 09:31:12

↑私も同感です。たまに、家に帰ってから原材料名のシールをはがしてみたら、英語の訳と日本語が違っていたりするんです!

日本語表記では、アミノ酸等と、化学調味料が入っていると書いてあるのに、英語表記は、それが明記されておらず、クレームをつけようと思いつつ、結局そのままになってしまったことがあります。

トピ主さん、私はどんなものでも、1つ1つ原材料名を読んでからでないとカゴに入れませんよ。どれがダメ、これはいい!とここでいうのは、とても難しいので、原材料名を読むクセをつけた方がいいです。

健康食品とうたわれている梅干なんか、すごい化学調味料と着色料です。あれを食べて健康になるとは思えません。無添加 と書かれたふりかけなども、原材料をみてみると、これは、化学薬品のたぐいでしょう!というものが含まれていたりします。

自分で買うものは、自分の目で確かめてから口にした方がいいですね。ちなみに、中国産のものは、オーガニックと表示があっても、私は買いません。(だって、あやしくないですか…?)  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 10:00:54

日本食品店で食料を調達するのは止めましょう。

梅干ならCapersで買いましょう。無添加でオーガニックですよ。  
Res.5 by トピ主 from バンクーバー 2008/02/01 19:41:51

そうですね。確かに英語表記と、日本語表記が違うことがあります。

ただ、こちらのスーパーで買う場合に、なるべくNo Additive
とかNo MSG を選ぶようにはしていますが、原材料名が英語なのでいまいち何を避けるべきなのかが分かりません。

別のトピで、日本のコンビニだかのパックサラダが消毒薬のプールにつかっているとあったので、少し怖くなりました。カナダの現状はどうなのでしょうかね?  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 20:35:52

Capersのうめぼし、ばか高いではないですか?
日本食材店で売られてる「創健社」のものは有機・無添加でもお手ごろですよー。インスタントラーメンも私は同社製を買います。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 20:37:48

馬鹿高いとは思いませんけど・・・  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 21:15:01

Capersで梅干を見たことがありません。
どのセクションに置いてありますか?  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 21:17:33

海苔・山葵・寒天とか売っているセクションです。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/01 21:45:46

ラベルの中に書いてある単語で発音できないものがあれば買わないこと。
diglycerides, pyrophospates, maltodextrin, monoglycerides, etc  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2008/02/01 22:24:12

トピ主さんのレス5を見て・・。
日本で食品を詰めるアルバイトを短期でしてました。サラダを詰めるのに、アルコール消毒をかなり使っていて正直びっくりしました。消毒なので菌を殺す事ができるし、アルコールは蒸発するのはわかっているのですが・・でも目の前でシュシュッと直接レタスやその他にかけるのを見て、外のサラダは買いたくないな・・と思ったのが正直です。
サラダを詰める前にパッケージにシュッシュ、サラダを詰めた上から食品にシュッシュ・・という感じでした。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2008/02/01 22:32:01

どっちのアルコールですか?
メチル? エチル?
その濃度は?  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network