jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.12935
InDesignソフトのトライアル版
by 洋子 from バンクーバー 2008/01/27 14:45:02

すみません。InDesignで製作されているファイルの英語→日本語の翻訳をする予定があるのですが、私自身はInDesignのソフトを持っていません。ダウンロードできる無料のトライアル版をダウンロードすれば、そのようなテキストの変更が可能かどうか、何方かお知らせ願えませんか?

その場合、英語の無料ソフトをダウンロードした方が良いのか、それとも日本語のをダウンロードする必要があるのか、ご教示ください。

Res.1 by 無回答 from 日本 2008/01/27 18:15:22

InDesignの試用版は30日間フル機能使えたと思います。
英語版で制作したものを扱った事がないのですが
日本語組版をするのであれば、日本語版のほうがいいと思います。

単に翻訳するだけ(テキストが必要なだけ)であれば、
InDesignで制作された方にPDFなどに変換してもらうほうが
良いのではないかと思いますが。  
Res.2 by 翻訳家の手伝い from 無回答 2008/01/27 21:44:11

InDesign CSの英語版をMacで使っています。日本語は打てますが、ちょっと(大分?)不便です。最新版のCS3がましかどうかは知りません。日本語版のほうがトピ主さんには打つ作業に時間が取られなくていいと思います。編集するデザイナーさんが英語版を使っているのなら、デザイナーさんにとっては、トピ主さんが英語版を使ってくれた方がひょっとしたら都合がいいかもしれませんが。

日本語版で手を加えられたファイルを英語版で開いたことがないので、トラブルが起きるかどうかハッキリしたことは分かりません。この辺のことはデザイナーさんがアルファベット言語以外のレイアウトに慣れているか(=問題があったときアドバイスが出来るか)、トピ主さんのコンピューターやソフトの理解度(=アドバイスの意味が分かるか)、によるのでよく相談してみて下さい。多分どのフォントを選ぶか程度の問題だと思いますが。

試しにInDesignでやってみるのも良いかと思います。もしダメなようならMS Wordに日英の翻訳の対比を作るしかないと思います。この場合、Res.1さんのおっしゃるようにPDFで十分ですが、textをcopy & pasteしたいので、セキュリティー(パスワード)のセッティングをするのは絶対にやめてくれ!と念を押すのをお忘れなく。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network