jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.12715
「ありがとう」って言えますか?
by
小さな交流
from
トロント
2008/01/03 12:06:08
カナダだけに限らず、多くの日本人が観光、留学、ワーキングホリデーなどで海外に訪れています。
日本人はどちらかというと自分たちの文化や風習を貫くというよりも、迎合していることのほうが多いのでは。
これに関しては良い点もあるだろうし、悪い点もあるでしょう。
皆さんご存知のように、ここでは買い物をした際に、レジではお客側も「Thank you」と言いますよね。 これは来たばかりの日本人もすぐに気づくことで、また自分でもいつの間にか普通にする行為だと思います。
数年に1度ですが、日本へ帰国したときに気づくことは何処へ行ってもお客が偉そうにしている、言葉を発そうともしない人が余りにも多いということです。
海外で一生懸命英語を勉強されて、それを日本で活かそうとする人たち、また現実に活かしている人たちも多いかと思いますが、このような些細なコミュニケーションこそ、日本へ戻られてからも忘れずに続けてみてはどうでしょうか?
なにも英語を話せる、ということだけが自分が海外で築いた財産ではないはずですから。
是非、日本へ戻られても「ありがとう」を続けてくださいね。
Res.1
by
暇人
from
バンクーバー
2008/01/03 17:10:38
有難う、と言う言葉そんなに難しい言葉では
ありませんよね?でも中々言えない、又は聞けない
のが現状かも知れません。勿論ごく自然に使っている
方も沢山居ます(ここカナダでは)
もしかしてこの様な、有難う、ごめんなさい等の
使い方(かな?)は幼少の頃からの親からの躾や
教育によって備わった物では無いでしょうか?
多分、この様な言葉を使える人々は他人に対し
思いやりや気配りが有るのも確かな気がします。
親になってみてつくずく感じる今日この頃です。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/03 17:31:33
幼少の頃からの親からの躾や
教育によって備わった物では無いでしょうか?といってる暇人さんの通りですねえ。
ここカナダでもスーパーに並んでいてもありがとうの一言が返せないカナダ人、けっこういますよ
子は親をみて育つというではありませんか
みんなが、気配りや優しさをもてるといいんですが、、
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/03 18:01:22
私はカナダに住んで8年です。
日本に居た頃、ひとりの同僚に他の同僚が’アナタのスカーフ、(アナタに)似合ってて素敵ね〜’と褒めたところ、褒められた彼女は’ありがとう’と言いました。
後で その褒めた彼女は私に’あのコ、”ありがとう”、、だって、似合って当たり前〜って思ってて あつかましくない?’という 驚きのコメントをしてきました。
褒められた彼女は ’そんなことないよ、、’とか言うべきだったのでしょうか?
現在 私はカナダに8年住み、カナダ人同僚達と働いていますが、やはり そういう場面もタマにあります、、そして 私も誰もが ’Thank you’とまず言いますね。
私としては 前述の通り、最初の頃は多少の戸惑いがありましたが、現在では 人が褒めてくれたんだから それに対して感謝の言葉’ありがとう’=Thank you、と言うのが常識なのだよね、と思っています。
日本の文化の’謙遜’という態度(を見せるの)は日本では当たり前なのかもしれませんが、
どうでしょう?それって 本当に’謙遜’なのでしょうか?
だから 日本では あまり’ありがとう’の言葉を聞かないのでしょうか??
私は もう日本で働いたり 日本社会に住むことはないと思うので、こちらの’やりかた’に同意していますが、、。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2008/01/03 18:24:25
スカーフ素敵ね。。似合ってるわよ、、有り難うそれがあつかましいですか。レス3さんの同僚って単なるひねくれ者です。
ありがとうって、謙遜ですか?感謝の気持ちだとおもいますが、ずっとそう思って使っていました。。またこれからもです
日本に限らずここにもいますよね
あいさつしてもしらんふり、、
私は高層アパートの住んでいるけど、挨拶しない人多いです
こちらはめげずにするんだけど、、1回も 返事がないカナダ人います
有り難うも同じでは人の質というか、、
でも人によったら挨拶してくれるのは、迷惑って思っている人もいるのかしら
Res.5
by
Hiko
from
モントリオール
2008/01/03 18:36:24
日本でもバンバン使ってますよ!お互い気持ちいいですからね。
必ずと言っていいほどキャッシャー(レジ)の人もありがとう
ございました。またお越しください。。!とか気持ちイイジャン。
この掲示板ではそれも出来ないのに、いい年して〜!とか言う
感じ悪い若い人多いですけど。そういうのに限って無回答とか
名前も伏せてよう言えない。理屈だけ達者なあかんたれと思いますね。
Res.6
by
銀太
from
トロント
2008/01/03 19:24:06
サン、キューの方があ、り、が、と、う、よりも言いやすいんですよね〜。
音節の関係だと思いますが。でも日本でさん。キューと言うとかっこつけているみたいにとられるので、これも言いずらい。相手によっては、あ、り、が、と、う、ご、ざ、い、ま、す。っともっと長くて言いにくくなるし。どう、も、なら短いけど適当な感じがしてしまうし。
日本語の場合、あ、り、が、と、う、と言う言葉も言いかによっては偉そうに感じられる場合もあるのは事実dさと思います。
レジで「有り難うございます」といわれて、こちらも「有り難う問う」と言うと日本語だと不自然な感じもするしね。かといって客が「どういたしまして」というのもなんか変。
それでも帰国した時に、店員が質問に答えてくれたり、手間を惜しまずサービスしてくれた時は「ありがとう」と言っていますけど。
でも店員がマニュアル的に無感情で中を見ながら「ありがとうございます」と言われると、その後は言葉にならなくて無言で出てきてしまいます。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/03 19:39:12
確かに日本で「ありがとう」というのはあまり聞かないですね。
ちなみに私はお店で何か買ったりしたときは「どーも〜(^^)」って言ってました。田舎の顔見知り同士で言うことですかね(;^^)。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2008/01/03 23:18:05
トピから少し離れてしまうかもしれません。
スカーフをほめた時の対応について少し私もお話できたらと思ったもので。
日本の友人と一時帰国したときにすこしはなしたことがあるんですが、その人は男の人だったのですが、女の子など褒めたときに「ありがとう」って言う人は苦手と言っていました。特にその人がひねくれものでは無いと思います。ただ謙遜というのを身につけている人が好ましく思う方も居るのだと思います。その人は20歳前半の若いいまどきの子でしたの。けれど、やっぱり「ありがとう」っていえるって気持ちいいことだと思います。
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/04 00:41:08
“ありがとう”って友達や後輩にしか使ったことがないです。
目上の方や他人には“ありがとうございます”と言わなきゃいけないと思っていて、長くて面倒くさいので店に行ったときは笑顔で“どうも”って済ませてしまってました。
お店とかでも“ありがとう”だけでいいのですね!
Res.10
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 01:54:14
レス3さんのスカーフの話ですが、ありがとうって言われて意地悪な感想持つ人って心から誉めてなくてたんにお世辞で言っているからそういう風に感じるんだと思います。
たとえ本当にそのスカーフは素敵だと思っていたとしても、その子よりも自分の方がもっと似合うとか思ってたり。
お世辞で上司誉めた時に得意げにありがとうって言われた時は「お世辞だよ!なに得意がってんだよ」とか心の中で思った悪い子の私はそう思います。
心から誉めてありがとうって言われた時はなにも思わないんだけどね。
Res.11
by
Hiko
from
モントリオール
2008/01/04 01:59:45
↑のかた、
そうです。”ありがとう”その心をこめた一言でお互いの緊張もほぐれてきます。英語のサンキューと同じと思って日本でもどんどん
使っていくと良いですよ!”ほんと、ありがとうが言えない人多い
ですね、年配の人でも出来ていないし。。Hiko
Res.12
by
Hiko
from
モントリオール
2008/01/04 02:00:38
↑れす9さんへです。Hiko。
Res.13
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 06:50:00
わかります!!
久しぶりの一時帰国で、お店のレジでつい「ありがとう」と言ったら、レジの人にも周りの人にもすごく変な目で見られました。
悪いことをしたわけじゃないのに、すごく気分が悪かったです。
お礼を言って、変な目で見られるなんて、嫌な社会ですね。
Res.14
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 08:14:16
私も日本でつい「ありがとう」と言ったら、全ての場所ではないけれど、変な空気が流れました。このトピを見て気づいたんですが、お互いにありがとうと言うのはすごく良い事ですよね。なぜアジア人は『知らん顔』が多いんだろう。ありがとう以外にも、ぶつかった時に「ごめんなさい」も言わなければ、「大丈夫です」も言わないし。カナダに住んでいてこのような光景を目にするとと特に思うのですが、無言のアジア人って不気味です。
Res.15
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 11:11:46
レジのありがとうだけの話だと、カナダではそういう習慣なんじゃないの?カナダ人でもありがとうだけではなく挨拶のできない人たくさんいますよ。
Res.16
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/04 13:20:09
今日このトピを見ていたから少し注意してお買い物したけど、こっちで素直にThank youって言えるのって「Have a nice day!」とか言われるからだと思いました。
日本ではそれに当たるのが「ありがとうございました〜」ですよね。
だから日本に帰ったときにお買い物した時は「ありがとう」ではなくなんとなく「どうもぉ^0^」って言ってるんだなぁと思いました。
ちょっとずれるかもしれませんが間違い電話で「ごめんなさい」「Sorry」がいえる人がカナダで少なくなってますね。日本では知りませんが。
間違い電話が家にも携帯にも会社にも結構かかってきますが「まちがってごめんなさい」と言える人が非常に少ないことに気付きました。
間違えたらあせらずにきちんと謝ってから切りましょう。
Res.17
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/04 14:28:01
レス15さんと同意見です。
私は去年まで他国に住んでてこちらに移ってきましたが
たくさんのカナダ人が挨拶やありがとうがないのに驚きました。
前の国では挨拶、ありがとうは当たり前でしたので。
知り合いのカナダ人に聞いたら
「私たちにはそのカルチャーがない」って言っていて
残念に思いました。
でも私は学んだことを今でも実行していますが。
Res.18
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/04 15:26:40
私自身「ありがとう」が素直に出ません。
謙遜が先に出ちゃうんです。
カナダ人に褒められた時は特に気をつけて「ありがとう」を先に言うよう努力していますが難しいです。
ついつい「そんなことないよ〜」とか「バーゲンだったの」なんて言ってしまいます。
一番困るのが身内を褒められた時。
「素敵なご主人ね」なんて言われると
「もー子供っぽくって・・・」とか言ってしまいます。
そんな調子なので,夫婦仲をちょっと心配されちゃったり。
日本でありがとうを言って変な空気が流れた事あります。
店内へ入って「いらっしゃいませ、こんにちは」で
「こんにちは」と返してしまって、店員を戸惑わせてしまった事も。
主人曰く、日本人で困るのが「Excuse me」を言わない事。
少し道をあけて欲しい時や、物をとりたい時、バスを降りる時に
何も言わずに隙間をくぐろうとする行為が失礼だと言います。
口に出さない日本人の美徳から来ているのでしょうか。
日本人の美徳だから仕方ないでは今の世の中通用しませんよね。
美徳もそもそもだれかの都合のいいように作られたものだったりしますよね。
確かにそう言った事が文化をつくりあげてきた部分も多大にあるわけで否定をするつもりはないけれど、大切な日本文化や習慣を受け継ぎつつも柔軟性を持って賢く生きていく事も必要だと思います。
もちろん「ありがとう」続けていきますよ。
Res.19
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 17:30:51
すでに数人の方がおっしゃってますが、私もありがとうが言えないカナダ人は結構いると思います。ドアを開けてあげても、殿様のようにいばってそのまま通っていく人、自分の得になる人にしか挨拶をしない人などなど...ちなみに、私は前の職場で同僚に助けてもらう度に「ありがとう」と言っていたのですが、「いちいちありがとうと言うな。」と言われました。お礼を言われて迷惑に思う人がいるとは知りませんでした。
Res.20
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/04 19:07:08
↑それって「Oh, you don’t have to thank me every time」とか言われたんじゃないんですか? それはありがとうって言うなって意味ではなくYou’re welcomeの一種でDon’t mention itとかと同じの謙遜You’re welcomeですよ。
流石にお礼を言われて迷惑に思う人はいないでしょう。
Res.21
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 19:24:08
私は日本に里帰りのときでも「ありがとう」って言っています。
いつからかなー、高校生のときニュージーランドに市の使節団として行ってからだったかな。そのころから始めた習慣です。
店員さんは一瞬びっくりするけど、そのあとにお仕事用じゃない笑顔を見せてくれます。
それってうれしいですよね。
Res.22
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 20:27:20
お店でありがとうって言うと店員さんがびっくりするって意見が多いけど、どこ?東京とかなのかな?
私の地元ではありがとう言う人結構いるけどなー。
ファーストフードのバイトや服屋の販売員とかしてた時ありがとうって言ってくれるお客さんたくさんいたけど。
スーパーとかでもレジの前に並んでるおばあちゃんとかありがとうって言ってるし。
田舎だからかな?
Res.23
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/04 20:47:29
バンクーバーのバスに乗って気持ちのよい光景を見た、バスから降りる客がドライバーに「サンキュー」、ドライバーから「マイプレジャー」と声を掛け合っている。すがすがしい気分になった。
それから私も客の少ないバスに乗ったら「サンキュー」というようにしています。
日本でこれをやったらドライバーからも乗客からも白い眼で見られた。
Res.24
by
無回答
from
無回答
2008/01/04 22:49:15
スマイルしてThank youを言わないと何かを忘れたような気になりませんか?
Res.25
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/05 00:00:06
いいこというね。
Res.26
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/05 05:17:28
私も日本で店員さんに「ありがとうございます」って言っても別に白い目で見られたりとか驚かれたりしたこととかなかったですよ。居酒屋で食事をサーブしてもらったときとか、服買ったときとか普通に言いましたけどね。日本も変わっちゃったんですかね。。。(哀)
Res.27
by
おっとっと
from
日本
2008/01/05 05:30:17
ありがとう=感謝・・幸せへの基本ですよー
世の中余りにも便利になりすぎて、何でもかんでも当たり前になってしまった感があります。
でもそれは不幸の始まりでしょう。
便利さは、人の心から大切な物を消しつつある様に思えて仕方有りません。
トピ主さんへ、良い種まき(トピ)に有難う♪
Res.28
by
サンクス
from
バンクーバー
2008/01/05 17:51:58
何かトピずれの意見も出ていますが、ようするにトピ主さんが伝えたいことは、海外で周りに合わせて気軽に挨拶していることは日本でも続けるべきだし、逆にこっちで見る公共交通機関の入り口で並ばなかったり、座席に足を乗せる、車内での電話などは、日本のいいところとして海外でもやるべきではない、ということではないでしょうか?
「ありがとう」だけに固執している人もいますが、「どーもー」も、くだけてはいますが無言よりは100倍いい感じしますよね。
Res.29
by
銀太
from
トロント
2008/01/05 19:27:59
>主人曰く、日本人で困るのが「Excuse me」を言わない事。
少し道をあけて欲しい時や、物をとりたい時、バスを降りる時に
何も言わずに隙間をくぐろうとする行為が失礼だと言います。
これは、この状況で「失礼」とか「すみません」とか言いって通り抜けると、日本では言われた人は「あんた邪魔だよ」っと言われたと思う場合があるんじゃないですかね。
日本の文化って相手の気持ちや、どう思われるかを意識しすぎてしまう所がありますからね。意識しすぎて何もいえない、素直に表現できないのだと思います。
「ありがとう」もそうだと思います。客が「ありがとう」というと何を気取っているんだよっと思われるかもしれないと思うと言えないのだと思います。だから「どうも」と言うショートバージョンでごまかしてしまうんじゃないですかね。この辺の深い日本人の読みや習慣は外国人にはなかなか解からない思いでしょうね。
Res.30
by
無回答
from
無回答
2008/01/05 19:32:03
怠けて「どーもー」で済ませないで、はっきり「ありがとう」と言いましょう。
日本人はなぜそんなに言葉をケチるのですか?
それから、最近の日本人ははっきりと正確に日本語を発音しない(出来ない?)のはどうしてなのですか?
日本語をあちこち勝手に省略したら全く日本語ではないです。
Shame on you!
Res.31
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/06 16:42:32
質問のトピを見て驚いて
更に回答見て驚きました。
普通にレジの人にもありがとうって言っていました。
海外で生活すると日本に帰っても「ありがとう」という言葉が自然と出ると帰国した日本人のお友達は言っていましたけど。
3年カナダで暮らしていますが、「Thankyou」よりも
「sorry」のほうが私はよくいうかな?
エクスキューズミーもいうし、日本にいたって「すみませ〜ん・・・・・・・」(通してください。譲ってください。など)って言いませんか?
Res.32
by
無回答
from
無回答
2008/01/07 01:38:38
レス23さん、日本で「サンキュー」って言ったんでしょうか?だったら白い目で見られるかも…
私もバスを降りるときは「ありがとうございました」って言いますよ。うちの地元は言う人が多いです。
Res.33
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/14 20:43:39
ありがとう そして さようなら
Res.34
by
無回答
from
無回答
2008/01/14 21:11:46
Thank you, have a good day
が普通です。
Res.35
by
無回答
from
日本
2008/01/17 17:09:09
私も「ありがとう」ではなく「どーもー」で済ませてる一人です。
気持ち的には「ありがとう」なのですが、「ございます」を付けないと偉そうな感じがしてしまって。。。
それなら「ありがとう」よりも「どーも」の方が言えるんです(笑)
レジなどで20代前半の女子に「ありがとう」って言われて『すましてる』とかって思ったりしませんか??
たまの日本帰国なら心はカナダ人だろうけど、ずっと日本に戻って生活に慣れるとなかなかそういけなくて。。。
変な日本人的心理でスミマセン(汗)
Res.36
by
無回答
from
日本
2008/01/17 23:40:35
Thank you って、心から「ありがとう」って気持ちで言っているのでしょうか。
「こんな時に使う定型文」のようになっていたりしませんか?
言葉にこだわっている方もいらっしゃいますが
声のトーンや表情の方が大事だと思います。
「ありがとう(・_・)」よりも「どーもー(^^)」のほうが
印象良いと思うし、気持ちも通じていると思うんです。
極端に言えば無言でも、にっこりとして会釈するとか。
日本では「お客様は神様」なところがあるので、
たまに帰国して見ると、客が偉そうな態度に見えることが多いかもしれません。
それは改善したいですね。
Res.37
by
無回答
from
無回答
2008/01/18 02:57:06
「ありがとう」を言うのは日本でも当たり前のこと。外の文化なわけじゃないよね。ちゃんとしつけられてない人が今多いだけのこと。自分が接客してお客さんに「ありがとう」の一言をもらえればその大切さにみんな気づくはず。忙しくていらいらしててもこの一言でだいぶ救われるんですけどね。まずは大人がしっかりして子供たちが誰から習うわけでもなく学んでくれるといいですね。
Res.38
by
無回答
from
無回答
2008/01/18 03:40:32
>気持ち的には「ありがとう」なのですが、「ございます」を付けないと偉そうな感じがしてしまって。。。
「ありがとう」を偉そうって思っているわけじゃないけど、私はいつも「ありがとうございます」って言ってるよ。
店員さんに変な顔されたことなんてないけどなー。
Res.39
by
無回答
from
無回答
2008/02/20 03:55:08
yahoo知恵袋にこんな質問が出てました。
↓店員に「ありがとう」と言う人が大嫌い。おかしいのでしょうか。。。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1114818296
2ちゃんでもこの質問が話題になっていました。
↓まとめサイト
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1094836.html
それで以前読んだこのトピを思い出して検索してみました。
トピ主さんとレスしている人の中にも数人、店員に「ありがとう」と言うのは海外の習慣に慣れたせいと思っている人がいますが、店員に「ありがとう」と言うのは日本でも普通のことだと思っている人の方が多いようですよ。
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ