jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.12063
英語を話せない親が来るとなると・・・
by
a
from
バンクーバー
2007/10/25 12:50:16
入国審査が心配なのです。
ツアーではなく個人で来る場合、どうしても入国審査をパス
しなければいけないですよね。
全く英語が話せない人が来た場合、
日本語を話せるスタッフを呼んでもらえるのでしょうか?
私は到着ロビーで待つしかないですし、心配です。
同じようなことを経験された方がいらっしゃったら
アドバイスをよろしくお願いします。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2007/10/25 12:58:57
観光での短期滞在ですよね?それならばあまり心配しなくても大丈夫ですよ。審査官もそういう人たちへの対応は慣れてますから。
「サイトシーイング」と言って、滞在先・期間を書いたメモでも見せればどうですか?メモはあらかじめとぴ主さんが作って送ってあげておけば安心。私の両親が来た時もそうしましたが、メモを見せるまでもなく、知っている単語だけで何とかなったそうです。60過ぎで英語なんて分かりませんが、大丈夫でしたよ。
それよりも、機内で配られる税関申告書の書き方を教えておいた方がいいです。JALならCAさんに聞いても教えてはくれますが、あれって初めてだと結構戸惑いますからね。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2007/10/25 13:30:45
うちの親も英語全然だめですけど平気でしたよ。 向こうはパスポート見たら日本人だってわかるし、「観光?」くらい日本語で聞いてくれます。 どうしても心配であれば、「サイトシーング」と滞在期間を英語で言えるくらいにしておけば大丈夫。 しかも、帰りの飛行機のチケットを見せれば滞在期間はわかります。
Res.3
by
a
from
バンクーバー
2007/10/25 13:40:41
Res1さん
アドバイスありがとうございます☆
そうですね、あらかじめこっちでメモを作って送っておこうと
思います。 あと税関申告書のことは失念していました・・
ご指摘ありがとうございます。
これでやっと安心しました。ほんとにありがとうございます。
Res.4
by
a
from
バンクーバー
2007/10/25 13:43:22
Res2さん
アドバイスありがとうございます☆
そうですよね、帰りのチケットも見せればバッチリですね。
さっそく親に連絡してみます!
ありがとうございました。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2007/10/25 16:29:33
入国審査の時に「斉藤寝具店」といえばイントネーションもばっちりあってますから問題ありません。
うちの親はこれでパスしました。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2007/10/25 16:46:19
「斉藤寝具店」は有名なフレーズですよね♪
私の親もまったく英語が話せない(なのにイェーイエーとかいってますが(苦笑)ので入国審査時はこの単語でとお願いして
「斉藤寝具店、イェース」で大丈夫でした(笑)
いらっしゃるの楽しみですね♪
Res.7
by
無回答
from
無回答
2007/10/25 17:06:15
私も初めて親が来たときは心配でした。
私の住所、電話番号、勤務先の電話番号、主人の勤務先と連絡先と、携帯とさらに主人の実家の連絡先まで全部書いて、聞かれたらそれを見せるように言いました。
でも、英語が話せなくても、入国審査官も見た目で「英語、わからんやろー」と思うらしく、けっこうあっさり通してくれるみたいです。ま、日本のパスポートなら大丈夫ですよ。
Res.8
by
a
from
バンクーバー
2007/10/25 22:30:23
Res5・6さん
「斉藤寝具店」!?「サイトシーイング」ってことですよね。
それは知らなかったです。
確かに通じそう!!ありがとうございます。
Res7さん
やはり初めては心配ですよね・・
うちの親の場合はツアー以外で海外に出ること自体
初めてですから。。。
私も自分の携帯番号くらいはメモで渡しておこうと思います。
準備するだけしてあげて、
あとは本人になんとか頑張ってもらいたいと思います(笑)
アドバイスありがとうございました。
Res.9
by
うふ。
from
無回答
2007/10/26 14:48:43
「斎藤ふとん店」と、間違わないでね。
Res.10
by
a
from
バンクーバー
2007/10/26 15:14:33
「斉藤ふとん店」って言ったら
審査官には何て聞こえるんでしょうか・・・(^^;)
やっぱりメモも渡さねばですね!!
Res.11
by
無回答
from
カナダ
2007/10/26 19:17:56
斉藤寝具だけでは、だめなのですか?
それのほうが、よさそうだけど、、、
サイトシーングテン となると、テンは?? ってなりそうですが、、
Res.12
by
a
from
バンクーバー
2007/10/27 14:18:59
・・・・テン・・・
どうなんでしょうか・・・??
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ