jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.11829
カナダポスト
by 無回答 from バンクーバー 2007/10/01 12:07:02

http://www.canadapost.ca/personal/offerings/small_packets/int/default-e.asp

日本にちょっとした誕生日プレゼントを贈りたいのですが、上の方法で送るのはビジネスや買い物をした人ってあるのですが、一般の人はだめですか?

普通の半額くらいなのでできたら使いたいのですが・・・。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/10/01 13:51:40

普通に2Kg以内の小包ならいつもSmall Packetsを使って送ってます。
船便・エアー便の両方あります。
ポストオフィスで専用の紙をもらい、あて先・差出人・中身の内容と価値(値段)を記入してその紙をパッケージに張ってもらうという手続きです。
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/10/01 19:10:02

>買い物をした人

どこにもそんな説明ないですよ。

As a consumer, you can purchase the Small Packets service at any Canada Post retail postal outlet.

の意味を勘違いされたのでは?

これって普通の店に入ってる郵便窓口ならどこでもSmall Packetを扱ってますよ、ってことですよ。

それとも「Small Packets is for consumers and businesses 」のconsumers を買い物した人って思ったのでしょうか?

よくコンシューマーゲームって耳にしますよね。consumers は一般消費者、ようは大衆ってことですよ。

 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/10/01 19:16:59

英語が解らないのにも程がある、その典型的な例
お笑いに載せたら受けるよ。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/10/02 09:53:31

私は一般の人ですが、どうやったら買い物する人になれますか?  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/10/03 11:01:38

返答ありがとうございました。

consumerというのがインターネットショッピングなどの郵送を介してショッピングする人のことかと思っていましたが、カナダポストに対してのCONSUMERということなのですね。考えすぎてましたw

SURFACEなら10キロでも100ドル以下で送ることができるみたいですね!おかげで色々おくれそうです♪

 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/10/03 22:42:49

SURFACE MAILで日本に荷物を送りましたが、紛失されたのでちゃんと領収書など証拠になるものは取っておくように。  
Res.7 by 無回答 from トロント 2007/10/06 18:02:16

Small Packetは2Kgまでなので、それ以上のものは送れませんよ。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network