jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.11606
CTV Special, ex-P.M. Mr. Mulroney
by 無回答 from 無回答 2007/09/10 13:22:28

カナダのPoliticsに興味ありますか?ない人はパスして下さい。
昨夜7時(2 hours)、CTV、Triumph and Treachery(Brian Mulroney w/ Lloyd Robertson)観ましたか?
Brian Mulroney(元首相、コンサーバティブ党)がGSTを取り入れた人です。それからFree Trade Agreementを推進してる時点で、Liberal党首のクレッチェンがそれを猛反対して彼を撤退させた。そしてLiberal党が政権をとりNAFTA Agreementにサインしたのです。これがいわゆるPoliticsですね。下記linkで現在観る事が出来ます。
http://www.ctv.ca/news
この中ほどのHighlightsクリックする。
Triumph and Treachery

モルーニィが党首に選ばれたとき、彼は国会議員の経験も無かった、そして直ぐ首相になった。それで東部の或る地域補欠選挙に当選し(同じ党の議員が辞めた)初めて国会議員になった、当時44歳(Harper氏は43歳で首相)。
妻のMilaはとてもチャーミングで有名だったが、昨夜の変貌ぶりにビックリした。彼女はチェコスロバキア出身でなくユーゴスラビアでした(同じ名前の友達がチェコ出身で間違った)。

Res.1 by 無回答 from トロント 2007/09/11 19:26:24

日本語だと、一般的に マルルーニー でしょう。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/09/11 20:08:18

Res.1さん、リンクの番組観ましたか?今でも観れますね。
彼の名前が何回も出て来たと思うのでよく聞いて下さい。
人の名前を日本語に変えて読む必要は全くありません、
地名、人名は特に聞いたままでないと通じません。
も一度このリンクの番組を観て聞いてください。
この番組くらい簡単に理解できるでしょ?
次は内容について書き込み下さい、待ってます。  
Res.3 by レス1 from トロント 2007/09/12 17:01:05

レス2さんはトピ主さんでしょうか?
ネットではなく、番組自体を見ました。
正直さほど政治には興味はありませんが、
カナダに長く住んでいるものとして、興味があったからです。

彼の名前の表記ですが、カタカナで書くのならば、
マルルーニーとすべきです。そうでなければ、
英語のスペルのままで書いたら良いと思います。
はじめこのトピをさらっと読んだ時、
モルーニーって誰?と思い、Mulroneyと同じとは
気がつきませんでした。

ちなみに、日本の新聞でも、Wikiでもマルルーニーになっています。
一般的でない名前は、聞いたままの日本語表記でないと
通じないこともありますが、
彼ほど有名で、日本でも、名が通っている場合は、
日本で一般的に表記しているように書くべきです。

 
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network