Jpcanada留学センター

【広告】

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。 このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、 各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。

売ります買います@バンクーバー

バンクーバーの売買、帰国セール、あげます、探しています等はこちらで。

当掲示板の使用から生じる損失、損害等に対して、Jpcanada.comでは一切の責任を負いません。
航空券個人売買、トラブルが懸念される売買、売買意志の感じられない方の投稿、
トピック作成後6ヶ月以上経過した投稿は削除する場合があります。
【重要】医薬品及び携帯電話の売買は、カナダ在住者のみご利用頂けます。


No.42991

シェフのマスターベーション?

by ろこ 
from バンクーバー
 2024-03-01 21:05:35 CA

飲食業経験者の方へ質問があります

こちらの求人コーナーのとあるお店の応募要件に、
”シェフのマスターベーションをせずに、顧客の求めているものをシンプルにオペレーション化できる方”という文言を見ました。

この”シェフのマスターベーション”ってどういう意味かわかる方いたら教えてください。

初めは何かの変換ミスかなと思いましたが、飲食業で使われる専門用語かなと思ったりしましたが、よくわからないのと少し気持ち悪い印象があります。

もし業界内で普通に使われる言葉でしたらお客さんの前でも使う言葉なのか?とも疑問に思いました。

日本語でも英語でも卑猥な意味で誤解してしまうワードなので、知ってる方いましたら教えてください。

不適切な内容を報告する
このトピックは2025年1月2日に削除されます。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。
Res.1

by 無回答
from 無回答 2024-03-01 21:14:56 CA

単純にシェフが自己満足の為に料理してるってことじゃないの?
大抵この場合、顧客からは不評の場合を指します。

不適切な内容を報告する

Res.2

by 無回答
from 無回答 2024-03-02 00:00:38 CA

私も自己満足という意味で使われていると思います。

不適切な内容を報告する

Res.3

by 無回答
from 無回答 2024-03-02 00:32:33 CA

採用条件に書く言葉ではないですね。
普段からよく使ってるか、かっこいいと思って使ってるか。
英語で自己満足をいいたいならSelf Satisfactionです。
そのグランビルアイランドの店の募集みましたがあの場合は、シェフのこだわりを通すのではなく、といった表現に変えた方が穏やかで意味が通じやすいかと。

不適切な内容を報告する

Res.4

by ろこ
from バンクーバー 2024-03-02 17:58:00 CA

1、2の方
前後の文脈でそうかなとは思ってましたが、
やはり自己満足という意味だったのですね。
教えてくださりありがとうございます。

3の方
飲食の求人で見たことないワードが出てきてびっくりしました。

性的な意味で使われてる言葉なので尚更驚きですし、文面はよく見る定型分的のものではなく求人投稿主自身の考えた文のように見えるのでレス3の方のおっしゃる通り、普段からよく使ってる言葉なんだろうなと感じました。

穏やかで意味が通じやすい方が私もいいと思いました。
同じように思ってる方がいてホッとしました。
ありがとうございました。

不適切な内容を報告する

  返信No:  1-  
コンテンツフィルタ:ON

安全にサイトを閲覧していただくため、コンテンツフィルタをONに設定してあります。
全てのコンテンツを閲覧したい場合は、フィルタをOFFにしてください。

»コンテンツフィルタとは?